Neste mês que passou desde o último post, terminou-se a betonagem da cave e também da laje de rés-do-Chão.
Esse trabalho inclui o primeiro lanço das escadas para a cave e o arranque das escadas de acesso ao piso superior.
Garantiu-se o correcto isolamento térmico e impermeabilização das paredes da cave e a introdução dos negativos para passagem de condutas e tubos de descarga na laje do rés-do-Chão.
O Sr. Ribeiro, encarregado pela obra de pedreiro, é especialmente cuidadoso no recobrimento das armaduras da estrutura, introduzindo tacos em betão, que garantem o afastamento necessário para que o ferro fique bem embebido no betão (ver foto 9)., do qual depende a longevidade da estrutura e ausência de patologias graves, decorrentes da oxidação desse ferro.
Os pilares do rés-do-Chão aguardam a cofragem para a betonagem da laje do piso superior, o que deverá acontecer na próxima semana.
.
12 - BASEMENT AND GROUND FLOOR SLAB DONE
One month passed since the last post, we ended the concreting of the basement walls and slab as well the ground floor slab.This work includes the first haul of the stairs to the basement and start up the stairs to access the top floor. We made sure a proper insulation and waterproofing of the basement walls and the introduction of the hollows for passage of ducts and vetilation in the ground-floor slab. Mr. Ribeiro, commissioned for the masonry is especially careful in the coating of the armor structure by introducing spreaders in concrete, which ensure the necessary clearance for the iron to be well embedded in concrete (see photo 9), on which depends the longevity of the structure and ausence of serious illnesses resulting from the oxidation of iron.
The pillars of the ground-floor wait for the shuttering for the concreting of the upper deck, what shall happen next week.