sexta-feira, 2 de julho de 2010

14 - ALVENARIAS














Com a conclusão da estrutura de betão armado iniciou-se o levantamento de paredes, exteriores e interiores. Dada a importância de toda a área que possa reverter em área útil para a casa, optou-se por fazer as paredes exteriores, as de "envelope" à casa o mais delgadas possível, em Bloco Térmico, alternativo à obsoleta solução da parede dupla de tijolo vazado com caixa de ar e isolamento térmico no seu interior, que cria uma parede mais espessa mas não necesariamente eficaz.
A nossa parede exterior é constituida por este bloco com a largura de 20cm, complementado pelo exterior por um isolamento contínuo no sistema ETICS, também conhecido por "capoto".
O Isolamento Térmico, aplicado de modo contínuo e pelo exterior, apresenta as seguintes vantagens:
1) É conseguida a eliminação de todas as pontes térmicas, que causam o aparecimento de condensações e, consequentemente, de fungos em paredes interiores (ou em compartimentos fechados), devendo, tanto o projecto como a execução, garantir a continuidade efectiva do isolamento térmico;
2) É improvável uma má execução, ou seja, “esquecer” a colocação de placas, como tão frequentemente acontece quando o isolamento térmico se encontra escondido entre dois panos de tijolo (parede dupla), uma vez que todo o isolamento térmico aplicado pelo exterior permanece visível durante a sua aplicação em obra, facilitando a sua fiscalização;
3) A estrutura do edifício e todos os materiais pesados que compõem a envolvente são protegidos dos contrastes e extremos de temperatura e das intempéries. Esta protecção garante uma maior longevidade e a integridade física dos materiais fundamentais, porque, desta forma, não sofrem nem a fendilhação nem as microfissuras típicas em toda a construção tradicional. Evita-se, assim, que estas microfissuras absorvam água por acção capilar, água que deteriora os materiais, sobretudo os metais;
4) O isolamento térmico, aplicado de forma contínua e pelo exterior, faz com que a inércia térmica (dos materiais pesados utilizados na construção, como é o caso do Bloco Térmico) funcione a favor do clima interior, contribuindo para que as temperaturas no edifício se mantenham estáveis e dentro das amplitudes térmicas médias do clima mediterrânico. Este comportamento resulta do facto das envolventes (paredes exteriores) não permanecerem em contacto directo com o exterior, estabilizando as temperaturas no seu valor médio. Com ambas as medidas (o isolamento térmico aplicado de forma contínua pelo exterior e a inércia térmica), os extremos do clima mediterrânico não afectam o equilíbrio térmico no interior do edifício; L. Tirone in, http://www.construcaosustentavel.pt
No interior optou-se pelo tijolo cerâmico vazado de 7, de 11 e de 15, em detrimento de soluções mais light como o "pladur", para assegurar mais durabilidade, melhor suporte para os acabamentos escolhidos (de carácter pétreo) e maior compatibilidade com a estrutura de betão.
Na separação das paredes de meação com o vizinho introduziu-se o necessário isolamento acústico em lâ mineral, fechando-se com tijolo de 15, do nosso lado.
Na cobertura inclinada, para assegurar o bom isolamento e impermeabilização, optou-se por reforçar esta última recorrendo a placas de sub-telha por cima da dupla placa de isolamento térmico em poliestireno extrudido de fabrico nacional, que totalizam 80mm. Além de assegurarem impermeabilização na eventualidade de uma telha partida, oferecem protecção contra a água que é forçada, pela força do vento, a passar entre as telhas, do tipo Lusa, como as originais e dos telhados vizinhos.
Permitem ainda ventilação da cobertura, através de um circuito de ar contínuo, entre a telha cerâmica e a SubTelha e entre a SubTelha e a estrutura, o que dá maior durabilidade aos elementos estruturais e à própria telha cerâmica.
Os trabalhos da cobertura ainda não estão concluídos, uma vez que se aguarda a chegada da VELUX para que a regularização e aplicação das telas da cobertura plana sejam compatibilizados com esta.
Esta deverá ser entregue até sexta-feira, senão será executada uma moldura de perfil de madeira idêntico, de modo a que os trabalhos da cobertura possam decorrer na semana a seguir.
- O Engº Raúl Bessa fez uma visita à obra segunda-feira, 28/6, tendo-se acordado com o instalador dos painéis solares e com o arquitecto mudar a sua localização da água do telhado virada à rua para a cobertura plana do lado tardoz do lote. Dada a sua reduzida inclinação (30°) estes não serão visíveis de nenhum ponto do lote, obtendo-se um ganho solar muito maior do que na posição anterior.
- O funileiro (zincos) já iniciou os trabalhos introduzindo a caleira e remate da telha com a empena do vizinho.
- O electricista procedeu às marcações dos aparelhos, bem como a dos relativos ao Pavimento Radiante, tendo ficado definido que o armário Am03e, no seu lado esquerdo, partilhará o espaço para a instalação da caixa colectora do Pav. Radiante, dos quadros eléctricos e de ITED, para o que será executado um pequeno murete no seu interior para separação entre cabos e tubos. O lado direito fica para arrumos.
Iniciou-se a abertura de roços para introdução de tubagem eléctrica e de pichelaria.
- Definiu-se que estas especialidades farão o possível para integrar essas tubagens e posterior argamassa de regularização numa altura de 4cm, de modo a conseguirmos respeitar uma diferença entre o tosco e o pronto de 14cm no pavimento.
As alvenarias do rés-do-chão deverão ser terminadas durante a próxima semana.
.
14 - MASONRY
With the completion of the concrete structure we began raising walls, exterior and interior. Given the importance of the floor area in this not so big house, we decided to make the exterior walls the thinner possible. Therefore we chose the Thermal Block, alternative solution to the obsolete double wall of hollow brick with thermal insulation inside the air gap, which creates a thicker wall but not necessarily effective.
Our exterior wall is made up of this block with a width of 20cm, complemented by the outside by a continuous insulation system (ETICS), aka. "Capoto". The Thermal Insulation, applied continuously and abroad, has the following advantages: 1) elimination of all thermal bridges, which cause the appearance of condensation and hence mold on interior walls (or enclosed compartments), and ensuring continuity of effective thermal insulation ; 2) It is unlikely a bad performance, or "forget" the placement of plates, as so often happens when the insulation is hidden between two pieces of brick (double wall), since all the thermal insulation applied externally remains visible during its application in the work, facilitating their supervision; 3) The structure of the building and all the heavy materials that make up the environment are protected from the contrasts of temperature extremes and the weather. This protection ensures a longer life and physical integrity of key materials, hence this way do not suffer the typical microcracks across traditional construction. So, is avoided that these microcracks absorb water by capillary action, deteriorating materials, especially metals; 4) The thermal insulation was applied continuously and the outside causes the thermal inertia (the heavy materials used in construction, as is the case of Block Thermal) works in favor of indoor climate, contributing that the temperatures in the building remain stable within the temperature ranges and averages of the Mediterranean climate. This behavior is due to the surrounding (outer walls) do not remain in direct contact with the outside world, temperatures are stabilizing in its average value. With both measures (thermal insulation applied continuously by external and thermal inertia), the extremes of the Mediterranean climate do not affect the thermal balance inside the building; L. Tirone in, http://www.construcaosustentavel.pt
Inside we prescribed ceramic bricks of 7, 11 and 15, to the detriment of lighter solutions such as plasterborads, to ensure longer durability, better support for the selected finishings (stony ones) and being more compatible with the concrete structure. On the walls of separation with the neighbor we introduced the necessary acoustic insulation, with mineral wool, closing it with brick of 15. On the tilted roof, to ensure the proper insulation and sealing, it was decided to strengthen the latter by using plates of sub-tile on top of a double plate of extruded polystyrene insulation in the domestic manufacture, totaling 80mm. As well as ensuring sealing in the event a tile game, offer protection against water that is forced, by the force of the wind, passing between the roof tiles, similar to the original and the neighboring rooftops. Plus, allows ventilation of the roof through an air loop continuously between the roof tile and the sub-tile plates and between the sub-tile and structure, which gives more durability to structural elements and the actual ceramic tile. The work of the coverage are not yet completed, since it awaits the arrival of VELUX for the regulation and application of flat roof asphalt canvas will weld with it. This must be delivered by Friday, otherwise a wooden frame with identical profile will be made, so that the roof works may follow.
-Eng Raul Bessa paid a visit to the work Monday, 28 / 6 and it was agreed with the installer of solar panels and the architect to change the location from the roof facing the street to the flat roof of the masonry, on the back side of the lot. Given the small inclination (30 °) will not be visible from any point of the lot, resulting in a solar gain much greater than in the previous position.
- Tinker (zinc) has already started work by introducing the gutter with the gabled roof of the neighbor.
- The electrician made the markings of equipment as well those relating to the Radiant Floor, having been defined as the cabinet Am03e in his left side, will share the space for the installation of the Radiant Floor collector's box and electrical and data switchboards. The right side is for storage.
The openings for the introduction of the electrical piping and plumbing also started.
The masonry of the ground-floor should be finished next week.

segunda-feira, 24 de maio de 2010

13 - AS ÚLTIMAS BETONAGENS






















Mais um mês decorrido desde a última publicação neste blog, venho dar conta dos progressos acumulados:
Após a finalização dos trabalhos da cave, particularmente morosos, entramos num ritmo mais acelerado de execução.
Betonou-se a laje do rés-do-chão e as escadas para a cave, seguidos pelos pilares do rés-do-chão e laje do primeiro piso, que inclui a consola para a varanda.
Avançou-se para a cofragem dos pilares do segundo nível, enquanto decorria a presa do betão da estrutura inferior.
Para a betonagem da cobertura verificou-se um atraso, segundo a Gernuno devido a alguns problemas de logística, na entrega das vigotas que compõem a laje da cobertura. Por estes motivos só foi realizada na passada sexta-feira, dia 21 de Maio, tendo as vigas de travamento interiores sido betonadas à força de balde, dada a impossibilidade da bomba chegar lá.
Seguidamente iremos fazer a marcação para a execução das alvenarias interiores e exteriores.
Actualmente, iniciou-se a ligação dos ramais de drenagem de águas residuais domésticas e de águas pluviais à rede pública.
A obra vizinha avança a ritmo acelerado e idêntico, não tendo havido até à data qualquer tipo de interferência ou conflito de qualquer das partes, pelo contrário, o facto de avançarem em simultâneo facilita a compatibilização das operações.
.
13 - THE LAST CONCRETINGS
One month passed since the last publication on this blog, I come to report an overview of the progresses:
after the completion of the basement, particularly lengthy, we now enter a more accelerated building pace. The ground-floor slab and the stairs to the basement, followed by the pillars in the ground floor and first floor slab, were casted, which includes the balcony console. We than advanced to the formwork for the pillars of the second level, while the concrete of the lower structure hardened.
The concreting of the roof was delayed, according to Gernuno due to some logistics problems relationed with the delivery of the roof precasted beams. For these reasons ist was carried out only last Friday, May 21.
Next, we will make the markings for the implementation of the exterior and interior masonry. Currently, it's being made the connection of the drainage of domestic sewage and rainwater to the public network.
The neighbouring work proceeds at identical pace, without interference or conflict of any party, which actually eases the compatibilization of the operations.





















































segunda-feira, 19 de abril de 2010

12 - CAVE E LAJE DO R/CHÃO BETONADAS









Foto 9 - Arranque das escadas, com tacos na armadura e negativos na laje







Neste mês que passou desde o último post, terminou-se a betonagem da cave e também da laje de rés-do-Chão.
Esse trabalho inclui o primeiro lanço das escadas para a cave e o arranque das escadas de acesso ao piso superior.
Garantiu-se o correcto isolamento térmico e impermeabilização das paredes da cave e a introdução dos negativos para passagem de condutas e tubos de descarga na laje do rés-do-Chão.
O Sr. Ribeiro, encarregado pela obra de pedreiro, é especialmente cuidadoso no recobrimento das armaduras da estrutura, introduzindo tacos em betão, que garantem o afastamento necessário para que o ferro fique bem embebido no betão (ver foto 9)., do qual depende a longevidade da estrutura e ausência de patologias graves, decorrentes da oxidação desse ferro.
Os pilares do rés-do-Chão aguardam a cofragem para a betonagem da laje do piso superior, o que deverá acontecer na próxima semana.
.
12 - BASEMENT AND GROUND FLOOR SLAB DONE
One month passed since the last post, we ended the concreting of the basement walls and slab as well the ground floor slab.This work includes the first haul of the stairs to the basement and start up the stairs to access the top floor. We made sure a proper insulation and waterproofing of the basement walls and the introduction of the hollows for passage of ducts and vetilation in the ground-floor slab. Mr. Ribeiro, commissioned for the masonry is especially careful in the coating of the armor structure by introducing spreaders in concrete, which ensure the necessary clearance for the iron to be well embedded in concrete (see photo 9), on which depends the longevity of the structure and ausence of serious illnesses resulting from the oxidation of iron.
The pillars of the ground-floor wait for the shuttering for the concreting of the upper deck, what shall happen next week.











segunda-feira, 15 de março de 2010

11 - BETONAGENS + ESCAVAÇÃO DA CAVE (cont.)




Cá estamos.
Na preparação da betonagem do último tramo do muro de suporte da cave.
Prá semana está prevista a cofragem da laje do rés-do-chão, a qual, uma vez betonada, determinará uma nova fase em termos de ritmo de andamento da obra.
E o Sol já nos aquece o corpo e a alma.
.
10 - CONCRETING + BASEMENT EXCAVATIONS (cont.)
Here we are.
Preparing the concreting of the last leg of the basement retaining wall.
Next week is expected to put up the formwork for the ground floor slab, which, once casted, determines a new stage in terms of the pace of the work.
Finnally the sun warms one's body and soul.