segunda-feira, 9 de novembro de 2009

04 - ESCAVAÇÕES I



Após a demolição quase total da préexistência - a fachada aguarda a autorização da Câmara para que seja demolida - avançou-se para os trabalhos de escavação e remoção de terras da parte posterior do lote.
Optámos por demolir a fachada (para posterior reconstrução) por razões de operacionalidade na obra e de segurança em geral. Facilitará a introdução de máquinas próprias para a escavação do buraco para a cave e de materiais, assim como evitará o escoramento oneroso e relativamente complexo da mesma.
Enquanto esperamos (im)pacientemente que a máquina burocrática da C.M.P. se preste a executar eficazmente os serviços que os nossos impostos e taxas mantêem, lá se vai retirando a terra que se pode à força da pá e da carreta.
Entretanto, O engº Miguel Mandim (Fourempour) desenvolverá os nossos contínuos esforços para que a licença de demolição de fachada seja emitida em tempo útil e se possa progredir para as primeiras marcações para os muros de suporte de meação entre lotes vizinhos.
.
04 - EXCAVATIONS I
Almost completed the demolition of pre-existence - the facade awaits authorization from the Municipality to be demolished - we moved on to the excavation and removal of land from the back of the lot. We decided to demolish the façade (for later reconstruction) for operational and safety reasons. It will facilitate the introduction of proper machines to dig the hole for the basement as well the materials into the site and avoid the costly and complex shoring of the façade. While we (im)patiently wait for the bureaucratic machinery of the CMP to perform efficiently the services that our taxes and fees maintain, we carry on removing the earth that we can by means of the spade and the cart. Meanwhile, Ing. Miguel Mandim (Fourempour) will develop our ongoing efforts to ensure that the demolition permit is issued in briefly so we can progress to the first surveys and marks for the construction of the retaining walls between lots.